Szkoła Języka Hiszpańskiego El Puerto Warszawa

Święta Bożego Narodzenia w Hiszpanii i krajach hiszpańskojęzycznych

Święta Bożego Narodzenia w Hiszpanii i krajach hiszpańskojęzycznych

Święta w Hiszpanii

Święta Bożego Narodzenia to okres, w którym możemy spotkać się z naszymi bliskimi i spędzić wspólnie miłe chwile. W tym czasie nie zapominamy o polskich tradycjach i zwyczajach.

Natomiast jak wyglądają Święta w Hiszpanii i krajach hiszpańskojęzycznych? Zapraszamy do lektury naszego artykułu, który zawiera opisy Świąt przyjaciół naszej szkoły w języku hiszpańskim 🙂

Święta w Hiszpanii

 

Idea Świąt Bożego Narodzenia w krajach hiszpańskojęzycznych jest bardzo podobna do naszej. W tym czasie wszyscy spotykają się w gronie rodziny i przyjaciół po to by wspólnie przeżyć ten czas. Panuje atmosfera przyjaźni i radości. W Wigilię (La Nochebuena) jest zwyczaj spożywania wspólnej kolacji. Na stołach królują indyk, ryby i owoce morza.

 Kolacja w Hiszpanii

Owoce morza z Hiszpanii

Później można dobrać się do słodkości, takich jak: turrón, mazapán, polvorón.

turron1 Hiszpańskie słodyczemazapan de Toledo

Zwyczajem jest wspólnie śpiewanie kolęd.

Hiszpańska wersja kolędy Cicha Noc

Kolęda Mi burrito Sabanero

 

W taki sposób Święta opisuje María z Walencji:

En España las navidades son una de las épocas más especiales del año ¡y en Valencia las celebramos con ilusión!

El 25 de diciembre toda la familia se junta para la comida de navidad, que empieza hacia las dos de la tarde y no suele acabar hasta que es de noche. Antiguamente se comía “puchero” (un guiso caliente muy típico), pero hoy en día la mayoría de familias cocinan cordero o pollo.

(W Hiszpanii Święta Bożego Narodzenia to jedne z najbardziej wyjątkowych dni w roku. W Walencji świętujemy je w magiczny sposób!

25 grudnia cała rodzina spotyka się na wspólnym obiedzie świątecznym, który rozpoczyna się około czternastej i ma w zwyczaju trwać aż do nocy. Dawniej jadano „puchero” (charakterystyczny gulasz na gorąco), dzisiaj jednak większość rodzin przygotowuje jagnięcinę lub kurczaka.)

Boże Narodzenie w Hiszpanii

Rocío z Ciudad Real wspomina również o zwyczajach kolędowania przez dzieci i przygotowywania szopki bożonarodzeniowej:

El día 24, los niños salen a la calle a cantar villancicos y a pedir el “aguinaldo”: van llamando de puerta en puerta y cantan un villancico para que les den algo de dinero o dulces.

(24 grudnia dzieci wychodzą na ulicę śpiewać kolędy i prosić o „fanty”: chodzą dzwoniąc do drzwi, śpiewają kolędę, aby otrzymać trochę pieniędzy lub słodyczy.)

En cada pueblo suele haber un Belén, por ejemplo en el mío se hace con personas y animales vivos. Es un “belén viviente”.

(W każdym mieście jest zwyczaj przygotowywania szopki, na przykład w moim mieście szopkę tworzą ludzie i żywe zwierzęta. Jest to tzw. „żywa szopka”.)

Hiszpańska szopka

Warto jeszcze zacytować Pablo, który opisuje Święta w Andaluzji (zresztą w bardzo charakterystyczny sposób dla tego regionu Hiszpanii 😉 )

Así es como celebran en Jerez (Cádiz, Andalucía) la Navidad… Cantando, bebiendo, comiendo y mucho “jaleo”.

El día 24 las familias se reúnen llevando tanta comida puedan.. jamón serrano,chorizo, queso, todo tipo de mariscos, carne, consomé.. la historia es llevarse todo el tiempo comiendo hasta reventar…Vino, cerveza, mosto… es el alcohol invitado durante toda la comida… Después del gran banquete y estar hartos de todo.. es típico reunirse y cantar villancicos como los del vídeo de abajo.. acompañado esta vez de bebidas espirituosas como: el Anís, o ya con alcohol duro… (vodka, ginebra, ron o wishky) En definitiva, comer y emborracharse todo lo que se pueda y mucho “cachondeo”

(W taki sposób obchodzi się Święta w Jerez (Kadyks, Andaluzja) … śpiewając, pijąc i jedząc oraz robiąc dużo „jaleo” (w języku hiszpańskim to słowo oznacza gwar, wrzawę, hałas związany z dobrą zabawą. Termin „jaleo” jest związany z kulturą Flamenco, które wywodzi się właśnie z Andaluzji).

24 grudnia rodziny spotykają się przynosząc tyle jedzenie ile mogą – szynka, chorizo, ser, wszystkie owoce morza, mięso, bulion chodzi o jedzenie bez przerwy aż nie pękniemy. Wino,piwo, winogronowy napój alkoholowy… alkohol jest mile widziany podczas wszystkich posiłków. Po ogromnej uczcie i mając już zupełnie dosyć typowe jest spotykanie się i śpiewanie kolęd, jak tych na filmiku poniżej. Towarzyszą temu napoje wyskokowe jak anyżówka, wódka, gin, rum czy whisky. Finalnie chodzi o jedzenie i upijanie się wszystkim czym się da, towarzyszy temu „cachondeo” (potocznie określenie w języku hiszpańskim sytuacji śmiesznych, żartobliwych i lekko zwariowanych 😉 )

Kolędy w stylu Flamenco

 

Święta w Meksyku

Teraz ze słonczej Andaluzji przeniesiemy się do Meksyku. Tutaj Święta mają dużo bardziej religijny charakter:

La celebración de La Navidad en México se empieza ya desde aproximadamente el 16 de Diciembre. Se celebra las posadas que simbolizan el sufrimiento y la penuria que pasaron la Virgen y San José buscando el camino de Belén para dar la luz al niño – Jesús. Esto consiste la peregrinación cantando y llevando velas.

(Obchody Bożego Narodzenia w Meksyku rozpoczynają się już mniej więcej od 16 grudnia. Świętuje się las posadas (świąteczne pielgrzymki), które symbolizują cierpienie i ubóstwo, przez które przeszli Matka Boska i Święty Józef szukając drogi do Betlejem, gdzie narodził się Jezus. Jest to pielgrzymka, podczas której ludzie śpiewają, niosąc świece.)

 

Pielgrzymka Meksyk

Los días 24 y 25 de diciembre son celebrados por los mexicanos de una forma tradicional. Se reúnen en familia para cenar y comer, cantar villancicos, celebrar el nacimiento de Jesús. El 24 de diciembre se encienden bengalas como símbolo de fiesta y alegria. Todos cantan y celebran la Navidad a su alrededor.

(Meksykanie świętują 24 i 25 grudnia w tradycyjny sposób. Spotykają się z rodziną na wspólny obiad i kolację. Śpiewają kolędy i świętują narodziny Jezusa. 24 grudnia odpala się sztuczne ognie, jako symbol świętowania i szczęścia. Wszyscy dookoła śpiewają i celebrują Boże Narodzenie.)

Boże Narodzenie w Meksyku

 

Oczywiście w Meksyku nie mogłoby zabraknąć występów Mariachis 🙂

 

Święta w Kolumbii

Oto jak Święta opisuje Viviana prosto z Kolumbii:

Las navidades en Colombia se celebran en familia, se come natillas, buñuelos y vino.

El 25 de diciembre muchas familias se reúnen a hacer asado, estos consistes en comer carne, beber cerveza y bailar.

También se hace pesebres y novenas navedeñas.

 

(Święta Bożego Narodzenia w Kolumbii obchodzi się w rodzinie. Spożywa się budynie, kremy, pączki i wino.

25 grudnia dużo osób spotyka się, aby wspólnie robić grilla, jemy wtedy mięso, pijemy piwo i tańczymy.

Robi się również szopki bożonarodzeniowe i organizuje się nowenny świąteczne.)

 

Słodycze Kolumbia Święta w Kolumbii

 

 

 

Święta w Peru

Święta Bożego Narodzenia w Peru opisuje dla nas Ricardo:

La Navidad en Peru…Es bastante parecida a Estados Uniods, por la gran influnecia norteamericana que tenemos… al estar situados al sur de USA.

La gente se prepara con los regalos , desde el 24 de diciembre…hay comidas de todo tipo , en las que se incluyen mayormente cerdo y pavo

Lo que nunca falta en cada hogar peruano para la navidad es paneton y chocolate caliente… es una tradicion muy vieja…

Llegadas las 00:00 hrs del dia 25 de diciembre , suenan bengalas y cohetes de gran estruendo.
En general se considera un dia muy familiar y en el que se perdonan errores 🙂

(Święta Bożego Narodzenia w Peru są dosyć podobne do Świąt w Stanach Zjednoczonych. Dzieje się tak przez duży wpływ północnoamerykański, który mamy ze względu na bliskie położenie południowej części USA.

Ludzi przygotowują prezenty, od 24 grudnia mamy posiłki każdego rodzaju, z których większość to wieprzowina i indyk.

To czego nigdy nie brakuje w każdym peruwiańskim domu na Święta to “paneton” (zdjęcie poniżej) i gorąca czekolada… jest to bardzo stara tradycja.

Wraz z przyjściem godziny 00:00 dnia 25 grudnia słychać głośne wybuchy petard i rakiet.

Generalnie jest to dzień rodzinny, podczas którego wszyscy wybaczają sobie błędy 🙂 )

paneton

 

Prezenty!

Na koniec warto wspomnieć, że dzieci prezenty dostają dopiero 6 stycznia, czyli w Święto Trzech Króli, ponieważ to właśnie Trzej Królowie przynoszą podarunki. Ten dzień znowu opisuje María z Walencji:

Por último, queda la parte de la navidad que más gusta a los niños. El 6 de enero llegan LOS REYES MAGOS!!!!

Los reyes magos traen regalos para todos los niños, los dejan bajo el árbol de navidad mientras estos duermen, y a la mañana siguiente les esperan grandes sorpresas.

(Na koniec zostaje cześć Świąt, którą najbardziej lubią dzieci. 6 stycznia przychodzą Trzej Królowie!!!!

Przynoszą oni prezenty dla wszystkich dzieci. Zostawiają je pod choinką, podczas gdy dzieci jeszcze śpią. Następnego dnia rano na dzieci czekają duże niespodzianki.)

Uwaga bo niegrzeczne dzieci zamiast prezentów dostają carbón (węgiel) !

Trzej Królowie

¡Feliz Navidad a todos!

Zapraszamy do sprawdzenia słownictwa związanego ze Świętami!

A już niedługo opiszemy dla Was Sylwestra w hiszpańskim wydaniu!

Wesołych Świąt

 

Poinformujemy cię o nowych wpisach!
Wystarczy, że zostawisz swojego maila!

Jak oceniasz tą podstronę?

Czytaj również

Kategorie

Oferta kursy język hiszpański warszawa El Puerto

Realizacja witryny
GrupaPNS sp. z o.o.

2020

Projektowanie stron www
ZAPISZ SIĘ!
Sprawdź ofertę najnowszych
kursów tutaj!
Polityka Cookies

Niniejsza strona www wykorzystuje pliki cookies (ciasteczka) do rozszerzenia swojej funkcjonalności. Korzystając z witryny wyrażasz zgodę na ich stosowanie na swoim urządzeniu.

Nasza polityka prywatności
Menu Główna