
Zainteresowania: kino, jazda na rowerze, wypady krótsze i dłuższe poza miasto, próbowanie nowych smaków
Staż pracy jako lektor: od 2013 roku
Ulubione hiszpańskie słowo: mam całe mnóstwo takich słów, ostatnio to chyba „muérdago” (jemioła)
O sobie: Ukończyłam Nauczycielskie Kolegium Języków Obcych w Bydgoszczy, uprawnienia nauczyciela języka hiszpańskiego posiadam od 2008 roku. Ze względu na zamiłowanie do Ameryki Łacińskiej, tytuł magistra zrobiłam z kulturoznawstwa w Centrum Studiów Latynoamerykańskich Uniwersytetu Warszawskiego. Jestem również tłumaczem przysięgłym j. hiszpańskiego oraz absolwentem studiów podyplomowych Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy (IPSKT) UW.
Podczas zajęć staram się tworzyć różnorodne ćwiczenia i kładę nacisk na rozwój wszystkich czterech umiejętności językowych (słuchanie, mówienie, czytanie i pisanie). Zwracam sporą uwagę na akcentowanie 🙂 Zależy mi na przełamaniu lodu w grupie, wprowadzam więc różnorodne gry i zabawy, by łatwiej przyswoić wiedzę. Staram się jak mogę przekazać uczniom moją miłość do Hiszpanii i Ameryki Łacińskiej 🙂